趣味は・・・
仕事後も余力が残っているので、去年より語学の勉強ができています。
最近は、韓国語と英語の短文を日本語に翻訳しながら勉強しています。
外国語だけではなく、日本語の勉強にもなります。
外国語を日本語に翻訳するのは実に難しい!
今までは、映画、テレビ番組、歌の歌詞、雑誌など簡単な韓国語や英語であれば大体理解していました。自分が理解するためだけなら、別に自然な日本語でなくてもいいのです。あえてノートに書いたりもしていませんでした。
けれども、読者を意識して翻訳をしようと思うと本当に難しい。
苦戦しながらも、しっくりくる日本語の表現が見つかればとてもすっきり。
その瞬間が快感。今の段階では中々味わえないですが。
特に韓国語のエンターテイメント方面で翻訳して欲しい物があれば是非教えてください。
もう半年以上過ぎました
前回のエントリーから半年も経ってしまっていたのですね。
4月から、新しい職場に変わりました。
給料泥棒とはこの事か・・・と思うほど、おヒマな仕事場です。
ただ、契約職員なので長くて3年間で契約打ち切りです。
誰でもできる仕事なので、正規で雇う方がよりコストがかかるのでしょう。
帰宅後も余力が残っているので、辞めるまでにできる事をしておきたいと思います。
毎日を丁寧に
“今を生きる”ことを目標に毎日を丁寧に過ごしたいと思っています。
4月から新しい仕事に転職することになって、引っ越しもします。
今までの経験を捨てるわけじゃないけれど、
余分な荷物を全部捨てて新しく始めたいと思っています。